小楷_小札

來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)


【資料圖】

1、石楠小札Heather’s Short Note  作詞:小魚蘿莉  作曲:只有影子石楠小札 海報(bào)編曲:TetraCalyx  演唱:貳嬸  吉他/貝斯:AllenS  混音:杜凌云  英譯:Iris L. & Joseph L.  My hopes were gone,carried afar by the drifting clouds.  浮云的希冀飄得太遠(yuǎn)  My words were stranded, washed ashore by the paddling wave.  千萬(wàn)種表達(dá)在明沙中擱淺  A glance I took,  滄海桑田一眼  At the stenciling on the wedding invitation,  濃似鏤花的婚箋  Which faded into merely strands of smoke.  忽而又淡如青煙  Words clustered at the tip of my pen.  筆下有那么廣袤的字可供選  Yet they brought forth no comedy.  偏偏生前未出版片刻團(tuán)圓  If love between a-twain,  Had not a taste of life and death.  也許如果癡念 不沾染生離死別  How is it then the great love story?  不配當(dāng)傾城之戀  All the marvelous plots turned into just another old chestnut.  自認(rèn)驚嘆的橋段終淪為老生常談  I have unreservedly given you everything,  給予你全部如病入膏肓一般  For seeds of betrayal in return, sprouting from my memoir.  背叛萌芽在追憶里每一處柔軟  There shall be no more pardon, for you have taken it for granted.  原諒至無(wú)可轉(zhuǎn)寰  The scent of heather permeates the air, lamenting our withered love,  暗香彌漫 為容易頹敗的感情 詳撰  Caring not for the slander made of us.  無(wú)論后世我們傳聞如何不堪  I closed the book, burying our story along with the heather petals  合上書中荒原每寸逆風(fēng)的石楠  Keeping its ending all to myself  結(jié)局便與你無(wú)關(guān)  If we were to embrace again, my tears shall still be running hot  若還能擁抱彼此 落淚也熾熱溫暖  Yet, with just a few words, I sealed our love story  寥寥數(shù)語(yǔ)親筆封緘了遺憾  The flowers of heather will be forever blooming in my heart,  綻放千樹永遠(yuǎn)雋在心底的石楠  Pervading it with fragrance of disconsolation  倔強(qiáng)芬芳了惘然  To whom may I plead for a lifelong companion?  不知能向誰(shuí)去借今世今生的一紙相伴  Our vow is screaming and tossing still in my dreams  歲月安穩(wěn)猶在夢(mèng)里翻涌吶喊  Time has ripped the cloak of our love  時(shí)光剝離你我  What was once exquisite, is now soaked with sorrow  像一襲華美衣衫  卻要被追悔爬滿。

本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。

標(biāo)簽:

推薦

財(cái)富更多》

動(dòng)態(tài)更多》

熱點(diǎn)